生于1880:我的爱与悲壮(第三期)
D.H.劳伦斯的欲望之象
诺贝尔文学奖得主多丽丝·莱辛曾这样评价D.H.劳伦斯:“关于性与爱的较量,几乎没有人能比他写得更好。”劳伦斯因《查泰莱夫人的情人》《虹》《儿子与情人》等小说作品而为广大读者熟悉,然而鲜有人知的是,他也是一位十分出色的诗人。我们可以在诗集《大象》中直观地感受到在他诗歌中交汇和沸腾的欢乐与痛苦、爱与恨、欲望与神性。10月13日,我们将邀请这本诗集的译者欧阳昱、诗人巫昂和诗人里所,一起畅谈劳伦斯为我们创造的活色生香的文学世界。届时,现场观众可以参与劳伦斯诗歌的互动朗诵活动。
活动时间&地点:
2018年10月13日 13:30-15:30 UCCA大客厅
嘉宾:
欧阳昱(译者、诗人)
巫昂(诗人)
里所(诗人、编辑)
生于1880:我的爱与悲壮(第一期)(已结束)
石川啄木的生命之信
日本诗人石川啄木(1886-1912)比鲁迅小5岁,比周作人小1岁,比胡适年长5岁。虽与他们年龄相仿,石川啄木的生命却比上述三位中国新文学的代表人物短暂得多——他只活了27岁。在近期出版的诗集《一封谁见了都会怀念我的长信》中,我们看到石川啄木的诗歌里饱有充满暖意的悲哀和充满智慧的冷眼,处处可见其细微敏感的思绪;如“交换了很长的吻别后分别了,深夜的街上,远远的失了火”一句,充分体现了典雅的日式物哀之美。8月4日,UCCA诚邀诗人西娃、青年作家吕露,及这本诗集的版画画者马君、编辑里所,一起朗读与品味石川啄木写给这个世界的长信。
活动时间&地点:
2018年8月4日 15:00-17:00 UCCA大客厅
嘉宾:
西娃(诗人)
吕露(作家)
马君(画家)
里所(诗人、编辑)
生于1880:我的爱与悲壮(第二期)(已结束)
阿赫玛托娃的壮丽之爱
安娜·阿赫玛托娃(1889—1966),俄罗斯著名女诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”和“20世纪俄罗斯诗坛屈指可数的诗人之一”。阿赫玛托娃以爱情诗见长,同时她也深具人文精神和批判精神,因此她的作品始终保有一种壮丽之美。9月16日,我们邀请阿赫玛托娃的中文译者、诗人伊沙,以及诗人沈浩波和诗人里所,一起品味阿赫玛托娃的诗歌精选集之一《我知道怎样去爱》,畅谈阿赫玛托娃书写的“快乐的诗句,关于生命的衰变,衰变和美丽”。届时,现场观众可以参与阿赫玛托娃诗歌的互动朗诵活动。
活动时间&地点:
2018年9月16日 14:00-16:00 UCCA大客厅
嘉宾:
伊沙(译者、诗人)
沈浩波(诗人、出版人)
里所(诗人、编辑)
西娃(诗人)
70后著名诗人,生于西藏,长于李白故里,现居北京,玄学爱好者。著有《我把自己分成碎片发给你》《过了天堂是上海》《情人在前》,部分作品被译为德语、日语、英语等。
吕露(作家)
青年作家,曾出版随笔集《望我天真如初,愿你善良如昨》《吕录》。
马君(画家)
自由画家,2014年毕业于首都师范大学美术学院研究生院现代油画专业。主要个展包括: “孤独星球”(种子艺术画廊,郑州,2014;“我的心略大于整个宇宙”(双城咖啡,北京,2014);“不是你的蓝”(32-6 Art Space,北京,2017)。
里所(诗人、编辑)
80后,毕业于北京师范大学文学院,获文学硕士学位。现任磨铁读诗会主编,诗人、插画师、译者。
伊沙(译者、诗人)
原名吴文健,译者、诗人。1966年生于四川成都,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后于西安外国语大学任教至今。现已出版著、译、编作品九十余部,获国内外数十项诗歌及其他文学类奖项。曾应邀出席国内众多诗歌节、文学节等。
沈浩波(诗人、出版人)
1976年出生于江苏泰兴,1999年毕业于北京师范大学。2004年受邀参加于荷兰与比利时举办的专场诗歌朗诵会,是世纪初席卷诗坛的“下半身诗歌运动”的重要发起者,曾出版诗集《心藏大恶》《文楼村记事》《蝴蝶》《命令我沉默》等。作为北京磨铁图书有限公司的创始人,沈浩波也是国内著名的出版人之一。
欧阳昱(译者、诗人)
诗人、翻译家、作家,墨尔本La Trobe大学澳洲文学博士。现为上海对外经贸大学思源学者兼客座教授。已出版中英文著、译八十余种,获得包括悉尼快书诗歌奖、澳中理事会翻译奖在内的多个文学奖项。2011年被纽约《明镜》月刊评选为“十大最有影响力的海外华人作家”。
巫昂(诗人)
诗人、作家、宿写作中心创办人。1996年毕业于上海复旦大学中文系,后在中国社会科学院文学研究所攻读现当代文学并获得硕士学位。曾为《三联生活周刊》记者,现为自由作家。在《南方周末》《新周刊》《南方都市报》等媒体开设专栏,并持续创作诗歌与小说。
磨铁读诗会
隶属于北京磨铁图书有限公司,是一个集诗集出版、诗歌奖项、诗歌活动、中外诗歌译介与交流为一体的独立诗歌品牌。致力于出版高品质的诗集,主办有价值的诗歌活动,促进国内外优秀诗歌作品的译介和传播。